Festés, relikvia.

Ma egész nap messze-otthon festettünk-rendraktunk. AtTTY szerint szép dolog, hogy segítek, ez a tevékenységemet elszenvedő falról kevésbé volt elmondható. (MENNYIT gyakoroltam ezt a mondatot!)

A rendrakás közben újabb relikvia került a kezünkbe: egy, az Angol Királyi Bibiliatársaság (vagy hasonló) által 1924-ben kiadott biblia — Malagasy nyelven (magyarul gondolom „malagázi”). Fura egy nyelv, az biztos, semmire nem hasonlít, úgyhogy net elé kerülve több dologgal is okosabbak vagyunk:

  • a malagázi nyelv Madagaszkár hivatalos nyelve,
  • az ausztronéziai nyelvcsalád tagja,
  • ISO 639-1 szerinti kódja „mg”,

és számtalan más, érdekesebbnél érdekesebb adat!

(A nap másik többször, tipikusan a könyvtornyok emeletről földszintre szállítása közben hangoztatott megfigyelése: ahhoz képest, hogy nagyszülői szint óta vallásnélküli család vagyunk, különösebb keresgélés nélkül a szemem elé került 5 db. biblia (az egyik ugye egzotikus nyelven), valamint egy zsidó lexikon, össztömegük kb. 10 kg.)

16 tonna.

Itt találtam rá a nótára, amit Cartman dudorász(ik?) a Mecha-Streisand részben (South Parkról beszélünk ofkoz), miközben a sulikirándulás keretében csákánnyal kezelik a régész bácsi felügyelete alatt a földet. (Itt aztán talál egy béna háromszöget, ami a bonyodalmak forrása lesz, de ez már nem ide tartozik.)

A dal tehát:

16 tonnát raksz és mennyi a bér?
Egy nappal vénebb vagy a hiteledért.
Szent Péter engem ne hívj, én nem mehetek,
A lelkem a vállalatot illeti meg.

16 tonna, és ezen azóta gondolkodom. Aki tizedannyira fanatikusa a Monty Pyhton csoportnak, tudja, hogy visszatérő deus ex machina a Flying Circus részekben a jelenet nemkívánatos szereplőjére eső „16 Tons” feliratú súly – vajon van összefüggés? A releváns Wikipedia-oldal nem tesz említést (se a Monty Pythonról szóló, for that matter, pedig a 16 tonna tényét érinti), ettől függetlenül érdemes áttúrni a történeti háttér miatt – én pl. nem tudtam, hogy Johnny Cash is feldolgozta a dalt.

For the record, a dal eredeti szövege:

You load sixteen tons, and what do you get?
Another day older and deeper in debt.
Saint Peter, don’t you call me, ’cause I can’t go;
I owe my soul to the company store…

A dal egyébként egészen biztos a te füledben is ott figyel, mert nagyon népszerű – legfeljebb eddig nem tudtad, hogy ez az.