Tényleg, Andi mindig azt mondta (mindig, hah), hogy „csecse”, és azt értette alatta, hogy „zsír”. Mármint azt, amit én értek azalatt, hogy „zsír”. Mondja valaki, hogy a Budapesti dialektus nem szép… (Nem az.)
Erre most mit látok a keresőstringek közt? „Csecse.” Tyű.