Mert Chainhez beírt kommentemről eszembe jutott az, amikor a cégünk (költöztetünk, ugyebár) új lengyelországi marketinganyagaira panasz érkezett a lengyelajkú alkalmazottaktól, hogy a „mass transportation” üzenet helyett „mass deportation” a jelentése a szövegnek, amit rátükörfordítottak a brosúrára okos magyar kezek. (Mekkora képzavar már ez is.)
Hejj, azok voltak a szép idők, alongside a kínában legyártatott „Corpolate Relocations” (sic!) baseballsapikkalés ki tudja még mivel…