OpenOffice.org OpenXML Translator csomagok Ubuntura.

Kijött az
OpenOffice.org OpenXML Translator 1.0 Ubuntu csomagja. Mostantól nem szopathat be egy véletlenül OpenXML-ben küldött doksi. Nem mintha 1-nél több emberről tudnék, aki használja a vendor lock-in eme gyönyörű gyermekét (Mr. Sharp pedig megnyalhatja a csigámat), de ez jó dolog, mert mire (és ha egyáltalán) elterjed a formátum, már tényleg olvasható lesz rendes rendszereken is. (Ettől persze még nem lesz jó az OpenXML, és pláne nem teszi ez éretté az ISO szabványosításra.)

Hurrá, a seggszagú ország megint a világsajtóban.

Ezúttal a magyar ISO testület meglehetősen botrányos MSOOXML sessionjeinek hírét kapta fel a világsajtó, Tomka Gergely jóvoltából. Ez egyrészt persze nem az ő hibája (tulajdonképpen érdem), másrészt nyugtasson minket az a tudat, hogy a Microsoft remek formátumának szabványosítása a világon mindenhol rámutatott, mekkora hibáka vannak az ISO szervezetek működésében.

A rossz persze az, hogy az emberek hülyék: egy-két év múlva senki se fog emlékezni arra, hogy milyen botrányos körülmények között szavazták meg (vagy nem) a Microsoft formátumát. A kollektív emlékezetből ezek kikopnak, az ISO szabvány viszont nem, márpedig egy ilyen rossz és proprietary formátum esetébn ez baj. (Lesz.)