12 hozzászólás “Legnagyobb House poén evar.” bejegyzéshez

  1. Ezért nézem szinkronizálva. Ezek a poénok túlságosan bonyolultak az én nyelvtudásomhoz… Ebben például mi a poén?

  2. – Á, Ház, találkoztam már az ön nevével.
    – Igen, a legtöbben így vannak ezzel. Talán azért, mert ez egy főnév.

  3. jul, az „it’s also” szerintem legalább kétszeresre szorozza a poént, de persze én se tudnám jól fordítani.

  4. jogos, nem emlékeztem rá pontosan, nincs hang a benti gépemen.

  5. LOL :D Na eztet hogyan fogják fordítani itthon??? Esetleg kivágják?

  6. Micsoda hülyén van itt megoldva a „said” múltidejű ige nagybetűvel történő kiírása. Mintha mindenkit Said-nak hívnának.

  7. zuzu, a legőszintébben: találtál egy dolgot, ami nekem még sose tűnt fel :)

  8. Höhö, megnéztem még1* a viddleren hogy hol van kiírva a Said :) …

  9. „Mert ez egyúttal egy főnév is”

    A hivatalos magyar fordítás egyébként ez lesz:

    „…sokat hallottam már a nevéről”
    „Persze, van egy ilyen nevű nővér is…”

Hozzászólások lehetősége itt nem engedélyezett.

To respond on your own website, enter the URL of your response which should contain a link to this post's permalink URL. Your response will then appear (possibly after moderation) on this page. Want to update or remove your response? Update or delete your post and re-enter your post's URL again. (Find out more about Webmentions.)